Umso besser die Vorlage, umso sicherer die Freigabe!
Deshalb bieten wir unsere Unterstützung bereits vor aber auch nach der Druckvorlagenerstellung und/oder dem Proofreading an.
Vor der Einreichung
Übersetzungen
Übersetzungen von medizinischen Texten, insbesondere aus der Arzneimittelzulassung, bieten kaum Spielraum für freie Interpretation.
Deshalb berücksichtigen wir direkt bei der Übersetzung unter anderem:
- Templates
- Excipients Guidelines
- Standard-Terms
- Non-Breaking-Spaces
- Non-Breaking-Hyphens
- Formatierungen der Texte und Überschriften
- usw.
Adaption von Texten und Auflagenerfüllung
- Adaptieren von Texten in verschiedene Stärken und Darreichungsformen desselben INN
- Auflagenerfüllung nach Vorgaben der Behörden
Nach der Einreichung
- Pflichttexterstellung nach § 4 Heilmittelwerbegesetz
- Vormerkungen von anstehenden Korrekturen für zukünftige Zulassungsverfahren